Dandanes je tehnologija že tako zelo napredovala, da nam računalniški programi in vse bolj razvita umetna inteligenca lahko zelo učinkovito prevedejo tako posamezne besede kot tudi zelo dolga besedila. Hitro in dokaj učinkovito. Ampak ali je to tudi popolno? Za rabo v vsakdanjem življenju verjetno je, za bolj strokovna področja pa boste še vedno potrebovali strokovnjake. Ste vedeli, da je eno od bolj uveljavljenih podjetji za prevajanje Poliglot? Njihovi strokovnjaki tekoče govorijo številne svetovne jezike, kot so angleščina, nemščina, španščina in francoščina.
Poleg tega zaradi specifičnosti naše regije družba za prevajanje Poliglot ponuja tudi vse jezike z območja Balkana, med katerimi gre izpostaviti hrvaški, srbski in bosanski jezik. Kljub temu, da so ti jeziki zelo podobni, je za tolmačenje sodnih spisov dobro poznavanje razlik med njimi zares ključnega pomena. Obljubljamo vam, da je eden najboljših strokovnjakov za prevajanje Poliglot, ki ima svoj sedež v Ljubljani. Najdete jih na Dalmatinovi ulici, torej v neposredni bližini okrajnega ljubljanskega sodišča, kar se lahko izkaže za zelo praktično.
Katere storitve ponuja družba za prevajanje Poliglot?
Kot rečeno je zaradi dobro razvite tehnologije na tem področju potreba po prevajalcih nekoliko vpadla. A po drugi strani je prav zaradi prenosa tega znanja na računalniške programe močno vpadlo tudi splošno znanje jezikov znotraj populacije. Znašli smo se v čudni zagati, ko vsi znamo vse jezike, a nihče nobenega ne govori tekoče. Prav zato v primeru sodnih spisov rabimo strokovnjake in ena izmed najboljših na tem področju je prav gotovo družba za prevajanje Poliglot. Po letu 2004, ko je naša država vstopila v Evropsko unijo se je potreba po tovrstnih storitvah še povečala.

Seveda pa so vam na voljo tudi za druga, manj zahtevna besedila ali celo lektoriranje. Slednje pride še kako prav za tiste, ki določen jezik sicer dobro govorite, vendar vam morda manjka še kaka pika na i, da bo struktura zares popolna. Tukaj predvsem ciljajo na podjetnike, ki potrebujejo besedila za svoje dokumente ali spletne strani. Dobro se je namreč predstaviti z brezhibnim znanjem jezika, če želite učinkovito prodreti na določen trg.
Najboljši so prav v sodnih prevodih
Zaradi svojih zares dolgoletnih izkušenj s področja sodstva, lahko svoje delo opravijo ne samo zelo kakovostno, temveč tudi zelo hitro. Na voljo so vam kar 24 ur na dan, tudi ob vikendih in praznikih, saj zaradi poznavanja področja dobro vedo, da se pogosto zelo mudi z oddajanjem vlog in da se zamude strogo sankcionirajo. Kot omenjeno, so se v prvi vrsti specializirali za sodno overjene prevode, ki jih lahko opravljajo le za to visoko usposobljeni sodni prevajalci.